• Diferentes Moradas das Palavras, As
As diferentes moradas das palavras: contos de escritoras em tradução é o tipo de livro que habita na possibilidade, como diz um verso da poeta estadunidense Emily Dickinson. Não apenas porque os contos tratam das mais diversas noções de casa – em lugares geográficos e de enunciação diferentes –, mas porque as pessoas que trabalharam na tradução também tiveram que negociar com seus corpos de leitoras e leitores, em determinadas línguas-fonte, e passaram a habitar as narrativas em vias de tradução. Toda essa performance exige pesquisa, diálogo e negociação, talvez uma das mágicas possíveis na prática tradutória e no desenvolvimento das pesquisas universitárias dos estudos de tradução no Brasil. Aqui, a pessoa que lê não vai perceber apenas o que conecta essas mulheres na prática do conto, mas também os diálogos possíveis delas com quem as traduz, alinhavando os seus projetos de escrita no português brasileiro. A tradução, como a leitura, não se faz sozinha. Entre: as portas da casa estão todas abertas. Emanuela Siqueira
Informações técnicas
Número de Páginas 143
Ano de Publicação 2022
Editora UFPR
Autor PEDRA, NYLCEA THEREZA DE SIQUEIRA
ISBN 9786587448947
Comprimento (cm) 14
Largura (cm) 21

Diferentes Moradas das Palavras, As

  • Editora: UFPR
  • Disponibilidade: Em estoque
  • R$50,00
  • R$40,00


Participe de nossas news com promoções e novidades!